No exact translation found for حزمة تدابير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حزمة تدابير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comme convenu lors du mini-sommet de Riyad le 28 mars 2007, l'ONU et l'Union africaine ont tenu une réunion technique consultative avec le Gouvernement du Soudan à Addis-Abeba le 9 avril pour faire à nouveau valoir le bien-fondé de leurs plans concernant le commandement et le contrôle, la création et le financement de la force, régler les questions en suspens et signer l'accord sur le module d'appui lourd.
    وقد أنجز الاجتماع الاتفاق بشأن حزمة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، باستثناء طائرات الهليكوبتر التكتيكية/المسلحة.
  • Nous pensons qu'il convient d'agir avec circonspection si nous ne voulons pas qu'en poursuivant le but ambitieux de s'entendre sur la totalité des mesures proposées, nous finissions par en retarder l'exécution.
    إذ نرى أنه ينبغي أن نتصرف بحذر لكفالة ألا ينتهي بنا الأمر إلى تأجيل التنفيذ أثناء متابعتنا للهدف الطموح المتمثل في الاتفاق على حزمة التدابير بأسرها.
  • En janvier, la MINUS a commencé de transférer du personnel et du matériel à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) au titre du module d'appui léger.
    وفي كانون الثاني/يناير، بدأت بعثة الأمم المتحدة في السودان تحويل بعض الموظفين والمعدات إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بموجب ”حزمة تدابير الدعم الخفيف“ للمساعدة.
  • À l'exception du matériel médical et d'information et des véhicules de l'avant blindés (VAB), les autres supports logistiques et matériels prévus dans l'accord avaient été remis le 11 janvier 2007.
    وباستثناء المعدات الطبية والإعلامية وناقلات الجنود المصفحة، تم في 11 كانون الثاني/يناير تسليم مواد الدعم اللوجستية الأخرى التي تنص عليها حزمة التدابير.
  • Elle a également continué à coopérer étroitement avec la MUAS dans le domaine de l'information et déployé deux fonctionnaires de l'information au Darfour au titre du module d'appui léger.
    واستمرت البعثة أيضا في التعاون الوثيق مع البعثة الأفريقية في السودان في مجال الإعلام، وأوفدت اثنين من مسؤولي الإعلام إلى دارفور في إطار حزمة تدابير الدعم الخفيف.
  • Le Comité tripartite a continué de se réunir pour faciliter la mise en œuvre du module qui était rendue problématique par l'insécurité et le manque d'infrastructure au Darfour.
    وواصلت اللجنة الثلاثية اجتماعاتها لتيسير تنفيذ مجموعة التدابير، وإن كان العائق الرئيسي الذي يواجه تنفيذ حزمة تدابير الدعم الخفيف بشكل كامل، هو انعدام الأمن في مواجهة قصور الهياكل الأساسية في دارفور.
  • Le 21 janvier, l'Union africaine et l'ONU ont achevé leurs consultations sur le module d'appui lourd et un rapport à ce sujet a ensuite été transmis au Gouvernement du Soudan le 24 janvier 2007.
    وقد أكمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، في 21 كانون الثاني/يناير، مشاوراتهما بشأن ”حزمة تدابير الدعم الثقيل“ للمساعدة، وبعدها أحيل إلى حكومة السودان، في 24 كانون الثاني/يناير، تقرير مشترك في هذا الشأن.
  • Le descriptif détaillé de ce module tel que convenu par l'Union africaine et l'ONU a été communiqué au Gouvernement du Soudan par le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine par le biais de lettres de même teneur adressées au Président Bashir le 24 janvier 2007.
    وكانت تفاصيل حزمة التدابير هذه، في صورتها التي وافق عليها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، قد أُبلغت بها حكومة السودان عن طريق الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، في رسالتين متطابقتين موجهتين إلى الرئيس البشير، في 24 كانون الثاني/يناير 2007.
  • Dans sa réponse datée du 6 mars 2007, le Président Bashir a donné son accord sur certains aspects du module mais l'a réservé sur d'autres relatifs notamment à l'Accord de paix pour le Darfour, tout en proposant de poursuivre les négociations à ce sujet.
    وقد أعرب الرئيس البشير، في رده المؤرخ 6 آذار/مارس عن قبوله بعض جوانب حزمة التدابير، ثم عن تحفظات بشأن جوانب أخرى، وخاصة من حيث علاقتها باتفاق سلام دارفور، واقترح إجراء المزيد من المناقشات لمعالجتها.
  • Suite à l'approbation du déploiement du module d'appui lourd par le Conseil, les mesures voulues seront prises pour obtenir l'autorisation d'engagement de dépenses requise afin de financer le coût de cet appui qui, tel que décrit dans mon dernier rapport, s'élevait à 287,9 millions de dollars des États-Unis.
    وبعد أن يأذن مجلس الأمن بنشر حزمة تدابير الدعم الثقيل، سوف تتخذ الخطوات المناسبة من أجل الحصول على سلطة تخويل الدخول في الالتزامات المطلوبة لتغطية تكاليفها، المقدرة، بمبلغ 287.9 مليون دولار.